加藤 百合(カトウ ユリ)

研究者情報全体を表示

会議発表等
  • 明治期のロシア文学の翻訳――高須治助の『大尉の娘』訳と魯庵・四迷の『罪と罰』訳に即して――
    加藤 百合
    特別講義/2011-06-10
  • Перевод произведений Леонида Андреева на японский язык на рубеже XIX-XX веков
    Kato Yuri
    МАПРЯЛ ⅩII(国際ロシア語ロシア文学教育学会第十二回世界大会)/2011-05-13
  • 明治時代のロシア文学飜訳 受容と変容の2つの様相
    加藤 百合
    文学のグローカル研究/2010-06-14
  • ロシア史の中の日本学
    加藤 百合
    日韓国際シンポジウム/2010-02-15
  • О Первом переводе «Капитанской дочки» Пушкина на японский язык
    Kato Yuri
    ANU/2010-02-04
  • Перевод русской литературы в Японии (период переводчиков-писателей и завершение этого периода)
    Kato Yuri
    СПбГУ/2008-10-17
  • Перевод русской классики и японский натурализм
    Kato Yuri
    Mockery Univ./2007-10-19
  • Перевод русской классики и современный литературный язык в японской художественной литературе
    Kato Yuri
    МАПРЯЛ ⅩⅠ(国際ロシア語ロシア文学教育学会第十一回世界大会)/2007-09-17--2007-09-23
  • 昇曙夢のロシア文学翻訳者(ロシア学全般)としての功績を語る
    加藤 百合
    昇曙夢没後50年を偲ぶシンポジウム/2007-05
  • 飜訳研究におけるひとつの転換―重訳
    加藤 百合
    モスクワ市立大学/2005-09-23
  • Проблемы перевода «Преступления и наказания» на японский язык на рубеже 19-20вв.
    Kato Yuri
    第二回国際ロシア語学会「言語と文化」/2003-09-11
  • Перевод русской классики в Мэйдзи («Капитанская дочка»)
    Kato Yuri
    日露共同シンポジウム~異文化交流~/2003-09-10
  • «Преступление и наказание» Ф.М.Достоевского в восприятии японских писателей начала ⅩⅩвв.
    Kato Yuri
    МАПРЯЛ Ⅹ(国際ロシア語ロシア文学教育学会第十回世界大会)/2003-06
  • Специфика преподавания русского языка как иностранного в японской аудитории
    Kato Yuri
    特別講義/2002-12
  • Русская духовная культура и Япония - влияние русской классики на японскую культуру
    Kato Yuri
    ペテルブルグロシア正教共同体ラジオ局、2002年11月放送/2002-11
  • Влияние русского языка на оформление японского литературного языка – переводческая деятельность Футабатея Симея
    Kato Yuri
    第一回国際ロシア語学会「言語と文化」/2001-09
  • 二葉亭四迷の翻訳―文体にこもるリズムと句読点
    加藤 百合
    茨城県高等学校教育研究会国語部研究協議会大会/1995-11
  • Конрад в Японии
    Kato Yuri
    コンラド博士記念学会/1991-03
  • 大正期の児童文学と文化学院
    加藤 百合
    日本児童文学会11月例会/1990-04
  • 佐藤春夫と西村伊作
    加藤 百合
    日本比較文学会全国大会/1989-05